Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кевин (хлопая БАРРИ по ягодицам): Подтяните вашу задницу, мой ягненок, как говорит Гленда. Не распускаться!
Барри: Отстань, Кев. Мне не до шуток.
Входит БЕРНИ в смокинге
Кевин: Как дела, патрон?
Берни: Где остальные? У вас в распоряжении всего 5 минут! Да вы отдаете себе отчет? В зале ни одного пустого места? Они уже стонут от возбуждения.
Грег(входя): Мы готовы, можешь на нас рассчитывать. Нет проблем. (Входит ВЕСЛИ)
Весли (в костюме замаскированного мазохиста): Грег, я тебя предупредил, я это не надену!
Берни: Вес… Сейчас уже поздно об этом… поторапливайся! (Выходит)
Грег: Не беспокойся, Берни, я этим займусь. Маленькая техническая неувязочка… (Выходит)
БАРРИ смотрит через дырку в занавесе в зал
Барри: Ой, блин, у меня, кажется, галлюцинации. Дениза в зале. Явилась со всем своим офисом!
Кевин: Куда она интересно ксерокс поставит?
Барри: Я имел в виду девиц из ее офиса, придурок!
Грег (возвращается): Кто-нибудь видел Нормана? (Выходит в противоположную дверь)
Барри: Кого? А… пока нет. (Входит ВЕСЛИ)
Весли: Где Грег?
Берни: В чем дело, парни? Вы что, в прятки играете?
Весли (показывая на свой костюм) — Я тебе повторяю, что не надену этот костюм.
Кевин: Но в конце концов, Вес, они же с ума сойдут от восторга. Это же гвоздь программы!
Весли: Это меня не колышет!
Кевин: Так скажи об этом Грегу. Я здесь ни при чем. (ВЕС выходит, очень сердит)
Барри: Что это с ним?
Кевин: Не знаю. У него, должно быть, месячные. А кстати, ты знаешь, отчего женщины всегда не в духе, когда у них месячные?
Барри: Нет.
Кевин (имитируя женский голосок, трясущийся от гнева): … «Потому что потому!»
Барри (достает из кармана письмо) Что это такое?
Барри: Письмо от Денизы. Она теперь живет у него.
Кевин (рассматривая фотографию): … Ничего себе мужик!
Барри: Он же лысый! Не пойму, что она в нем нашла?
Кевин: Судя по фотографии, шикарную машину, клюшки для гольфа и золотую цепочку на шею. (Входят БЕРНИ и ГРЕГ)
Берни: Да где же все пропали? Они там уже начинают ломать стулья.
Грег: Барри, приведи мне Нормана (БАРРИ выходит, улыбаясь) Не беспокойся, Берни. Ситуация под контролем.
Весли: А что делать с моим костюмом?
Грег (выведенный из себя, указывает ему на стойку с костюмами): Ищи себе сам что-нибудь, да пошевеливайся.
Весли (с иронией): Класс! Вежлив до обалдения, как всегда! (Выбирает себе костюм)
Грег: Извини, Берни. Сам понимаешь, все волнуются перед выступлением…
КЕВИН берет фотографию, оставленную БАРРИ
Весли (обнаружив НОРМАНа, сидящего на корточках среди костюмов): Норман! Что ты здесь делаешь?
Кевин: Да он же пьян в стельку.
Грег: Скажите мне, что все это страшный сон!
Берни: Нет, это не сон! А ну-ка вылезай оттуда, поганая твоя рожа!
Грег: Ну давай, Норман, пошевеливайся. Это стресс, Берни…
Норман (С трудом поднимаясь): Мне нехорошо… голова кружится.
Весли: Конечно, надо же так нализаться!
Кевин: Дай ему по морде…
Грег: Кофе ему…
Весли: Ни в коем случае. Его же вывернет. Оставь его в покое. Я им займусь. Пойдем подставим голову под воду.
Барри (входя) — Я не нашел Но… А вот и он? В чем дело? Эй, Кевин, отдай карточку, а то по морде получишь!
Кевин: Ух ты! Какие мы чувствительные! Она тебя действительно растоптала, твоя Дениза.
Барри: Кто?
Кевин: Твоя половина, черт возьми. Ради нее ты готов на все. Она тебя еще не то заставит делать, твоя баба.
Барри: Да меня твои гнусные намеки убивают, а не Дениза. Сукин ты сын! (БАРРИ толкает КЕВИНА)
Кевин: Не распускай руки! Ты, вероятно, и с Денизой так обращаешься?
Барри: Ну я тебе сейчас покажу, я тебе сейчас морду расквашу, гнида.
Берни (влезая между ними, пытается разнять): Довольно, прекратите оба! Вы что хотите меня разорить?
Барри: Не вмешивайся, прошу тебя, это тебя не касается.
Берни: Заткнись!
Грег: Послушай, Берни.
Берни: Ты что меня еще учить будешь, молокосос?!
Кевин: Грег…
Берни: И ты тоже помалкивай, когда я говорю.
Кевин: Ну вот, все против меня!
Берни: Я сказал, заткнись… И на гонорар сегодня не рассчитывайте. А также вам придется вернуть мне все шмотки, приобретенные на выданный мной аванс. Или вы думаете, что я слепой и не замечаю, что вместо того, чтобы купить костюмы для выступления, вы транжирите деньги как вам вздумается. Но как бы вы не наряжались, вы все равно останетесь навсегда жалкими неудачниками!
Барри: Грег! Должен же кто-нибудь проучить этого негодяя?
Берни: Послушай, пездила, я же велел тебе закрыть пасть!
Барри: Что ты сказал, сутенер чертов?
Берни: Я что, недостаточно ясно выразился?
Грег: Вполне!
БАРРИ со всей силы бьет БЕРНИ кулаком, тот падает
Барри: Ну вот, сразу стало легче.
Грег: Берни, как ты?
Берни: Да пошли вы…, банда мерзавцев.
Грег: Не сердись. У них расшалились нервы, это же артисты, народ нервный… ну погорячились маленько…
Берни: Ну погодите. Считайте, что вы у меня в черном списке. Вас не впустят ни в одно приличное заведение. Последний, кто осмелился поднять на меня руку, был Рики, Рики Гарнье!
Барри: Никогда о таком не слышал.
Берни: И очень… очень зря. (выходит, держась рукой за щеку)
Кевин: Это он шутит, я его знаю. Никуда он нас не вышвырнет.
Входит НОРМАН с полотенцем на шее, с мокрой шевелюрой
Норман: Только зря ходил в парикмахерскую. Надеюсь, вы теперь довольны?
Весли: Вы слышали, что он сказал?
Гленда (входит. Она в вечернем платье): Что здесь происходит? Берни говорит, что вы собрались устроить забастовку. Что-то не самое подходящее время. Зал набит битком, известный импрессарио, пришел посмотреть на мою работу, так что не валяйте дурака… Потом, если вам это так нравится, потом вернетесь на биржу…
Норман: Да это Барри подрался с Берни и тот грозится внести нас в черный список. Жаль, мне так нравилось работать с тобой, Гленда…
Гленда: Берни просто блефует. На самом деле он к вам очень хорошо относится. Он немного грубоват, но сердце у него золотое.
Барри: Послушай, нам что-то расхотелось выступать.
Гленда: Нет, это вы меня послушайте. Вы здесь не для того, чтобы выражать свои желания, а для того, чтобы работать и работать на отлично. Именно за это вам и платят. И я посвятила вам все свое свободное время, чтобы увидеть результат, а не выслушивать подобные излияния. В зале 500 человек, первоклассных девиц, которые ждут вас. Засуньте ваши эмоции куда подальше и за работу.
Весли: Да иди ты со своей работой!
Грехем (входит в костюме полицейского): Вес, на выход!
Все (с удивлением): ГРЕХЕМ……
Норман: Ты пришел, черт возьми!
Грехем: По телеку показывают всякую ерунду, вот я и подумал: раз нечем заняться, почему бы не повалять дурака в приятной кампании, (подмигивает ГЛЕНДЕ)
Грег: Мощно, Грехем, как в былые старые времена!
Кевин: Рад тебя видеть, старик!
Грехем: Каков эффект, а?
Общее оживление
Входит БЕРНИ
Берни: Ну что, парни, на выход. Я больше не могу их сдерживать.
Кевин: Ну что ж, вперед.
Норман: Молодец, Грехем. (обнимает его за течи)
Грехем: Я очень хотел тебя увидеть.
НОРМАН целует его в губы и выходит, ГРЕХЕМ ошарашен, смотрит на БАРРИ, не менее удивленного, выходит